Кожу на лице воланда

Кожу на лице воланда thumbnail

Воланд является одним из самых ярких персонажей знаменитого романа «Мастер и Маргарита» М. А. Булгакова.

Ниже представлен цитатный образ и характеристика Воланда в романе «Мастер и Маргарита»: описание внешности и характера героя.

Смотрите: 
— Краткое содержание романа
— Все материалы по роману «Мастер и Маргарита»

Образ и характеристика Воланда в романе «Мастер и Маргарита»

Воланд — это дьявол, воплощение нечистой силы, повелитель злых сил. В романе его также называют духом зла, князем тьмы и т.д.:
«…Вчера на Патриарших прудах вы встретились с сатаной…»
«…держите их! У нас в доме нечистая сила!..»
«…Я к тебе, дух зла и повелитель теней…»
«…передо мной сидит посланник дьявола…» (Азазелло — посланник дьявола-Воланда)
«…потешавшим князя тьмы…»

Возраст Воланда — за 40 лет. Но это условные цифры. Настоящий возраст темных сил исчисляется тысячелетиями:
«…лет сорока с лишним…»
«…ведьмой, с которой я близко познакомился в тысяча пятьсот семьдесят первом году…» (Воланд существовал и в 1571 году, и раньше)

О внешности Воланда известно следущее:

«…ни на какую ногу описываемый не хромал, и росту был не маленького и не громадного, а просто высокого. Что касается зубов, то с левой стороны у него были платиновые коронки, а с правой – золотые…»

«…Лицо Воланда было скошено на сторону, правый угол рта оттянут книзу, на высоком облысевшем лбу были прорезаны глубокие параллельные острым бровям морщины. Кожу на лице Воланда как будто бы навеки сжег загар…»
«…Положив острый подбородок на кулак…»

У Воланда кривой рот и разные брови:

«…Рот какой‑то кривой. Выбрит гладко. Брюнет…»
«…скривил и без того кривой рот…»
«…Брови черные, но одна выше другой…»
«…разные глаза, брови!..»

У Воланда глаза разного цвета. Булгаков не завершил свой роман, поэтому в тексте есть разногласия. В одних эпизодах левый глаз — черный, в других эпизодах — правый:
«…Два глаза уперлись Маргарите в лицо. Правый с золотою искрой на дне, сверлящий любого до дна души, и левый – пустой и черный, вроде как узкое игольное ухо, как выход в бездонный колодец всякой тьмы и теней…»
«…Правый глаз черный, левый почему‑то зеленый…»
«…закричал он, и левый зеленый глаз его, обращенный к Берлиозу, засверкал…»
«…левый, зеленый, у него совершенно безумен, а правый – пуст, черен и мертв…»
«…профессора с пустым и черным глазом?..»
«…не спуская с Маргариты огненного глаза…»


У Воланда низкий, тяжелый голос:
«…приглушив свой низкий голос, сказал…
«…произнеся низким, тяжелым голосом и с иностранным акцентом следующие слова…»
«…из спальни донесся низкий голос…»
«…Дурак! – отчетливо сказал где‑то бас <…> чрезвычайно похожий на бас консультанта…»
«…неожиданно услышал тяжелый бас…»
«…Голос Воланда был так низок, что на некоторых словах давал оттяжку в хрип…»
«…над горами прокатился, как трубный голос, страшный голос Воланда…»

Повседневная одежда Воланда выглядит так:

«…Он был в дорогом сером костюме, в заграничных, в цвет костюма, туфлях. Серый берет он лихо заломил на ухо, под мышкой нес трость с черным набалдашником в виде головы пуделя…»

«…и не жарко ему в перчатках…»

Также в романа описана «домашняя» одежда Воланда, когда он находится в квартире №50:

«…на артисте было только черное белье и черные же остроносые туфли…»

«…Воланд широко раскинулся на постели, был одет в одну ночную длинную рубашку, грязную и заплатанную на левом плече…»

«…в том самом виде, в каком был в спальне. Все та же грязная заплатанная сорочка висела на его плечах, ноги были в стоптанных ночных туфлях. Воланд был со шпагой, но этой обнаженной шпагой он пользовался как тростью, опираясь на нее…»

«…Воланд молча снял с кровати свой вытертый и засаленный халат…»

Настоящая одежда Воланда («костюм сатаны») выглядит следующим образом:

«…одетый в черную свою сутану. Его длинная широкая шпага…»

«…Плащ Воланда вздуло над головами…»

«…на спинку стула наброшен был траурный плащ, подбитый огненной материей, на подзеркальном столике лежала длинная шпага с поблескивающей золотом рукоятью…»

«…к черным туфлям на ногах сатаны…»

«…Воланд указал рукою в черной перчатке с раструбом туда…»

Воланд — вездесущее бессмертное существо. Он существует вне времени:
«…я лично присутствовал при всем этом. И на балконе был у Понтия Пилата…»
«…Человек лично был знаком с Понтием Пилатом, чего же вам еще интереснее надобно?..»
«…Вздор! Лет через триста это пройдет. Мне посоветовали множество лекарств…» (о больном колене)

Герой обладает неограниченными возможностями и силой:
«…обладает какою‑то необыкновенной силой…»
«…насколько микроскопически малы их возможности по сравнению с возможностями того, в чьей свите я имею честь состоять…»
«…Всесилен, всесилен!..»
«…А за деньгами он не постоит… миллионер!..»
«…всесильный Воланд был действительно всесилен…»

Он творит чудеса и невероятные «штуки»:
«…овладеть такой личностью, которая проделывает штуки вроде той, жертвой которой стал Степан Богданович, будет не так‑то легко…»
«…каким‑то чудом мастер был возвращен к ней, что из пепла возник роман…»

Воланд — загадочное и незаурядное существо:
«…Загадочный профессор брезгливо скривил и без того кривой рот…»
«…Он личность незаурядная и таинственная на все сто. Но ведь в этом‑то самое интересное и есть!..»

Он является очень вежливым существом:
«…спросил Воланд вежливо, но суховато…»
«…Тот в ответ улыбнулся ей вежливо и равнодушно…»
«…Ну, что же, если спокойнее, то и считайте, – вежливо ответил Воланд…»

Воланд ведет себя дружелюбно и порой мягко:
«…Незнакомец дружелюбно усмехнулся…»
«…Виноват, – мягко отозвался неизвестный…»
«…Зачем? – продолжал Воланд убедительно и мягко…»

Он нередко улыбается в разговоре:
«…Наконец Воланд заговорил, улыбнувшись…»
«…Держу пари, – сказал Воланд, улыбаясь Маргарите…»
«…отвечал Воланд, понимающе улыбаясь…»
«…Вы хотите со мной поспорить? – улыбнувшись, спросил Воланд…»

Воланд иногда даже смеется и хохочет. Но его глаза при этом не смеются:
«…вскричал он, смеясь, но не сводя несмеющегося глаза с поэта…»
«…иностранец ничуть не обиделся и превесело рассмеялся…»
«…трясясь от хохота проговорил профессор…»

Он является умным, проницательным существом:
«…великий Воланд! Он выдумал гораздо лучше, чем я…»
«…проговорил неизвестный, проницательно глядя на обоих литераторов…»
«…заговорил посетитель, проницательно улыбаясь…»

Воланд одинок и холост:
«…мессир холост, как вы, конечно, сами понимаете…»
«…Один, один, я всегда один, – горько ответил профессор…»

Воланд знает все о прошлом, настоящем и будущем:
«…таинственный консультант точно знал заранее всю картину ужасной смерти Берлиоза…»
«…заранее знал о смерти Берлиоза и лично видел Понтия Пилата…»

Он знает множество языков и объездил весь мир:
«…О, я вообще полиглот и знаю очень большое количество языков, – ответил профессор…»
«…где я только не бывал!..»

Воланд ежегодно проводит «бал у сатаны», где собираются самые разные грешники. Приехав в Москву, он тоже устраивает здесь свой традиционный бал:
«…Ежегодно мессир дает один бал. Он называется весенним балом полнолуния, или балом ста королей. Народу!..»
«…Николай Иванович провел упомянутую ночь на балу у сатаны…»
«…она была на балу у сатаны…»

Свита Воланда состоит из нескольких персонажей. В свиту входят Коровьев, Азазелло, кот Бегемот и Гелла:
«…рекомендую вам, донна, мою свиту. Этот валяющий дурака – кот Бегемот. С Азазелло и Коровьевым вы уже познакомились, служанку мою Геллу рекомендую…»

Воланд и его свита наказывают людей за нехорошие поступки:

«…Мне этот Никанор Иванович не понравился. Он выжига и плут. Нельзя ли сделать так, чтобы он больше не приходил?..»

Читайте также:  Покраснение кожи лица вокруг носа шелушение

«…отозвался Азазелло и обратился к Варенухе: – Хамить не надо по телефону. Лгать не надо по телефону. Понятно? Не будете больше этим заниматься?..»

Воланд справедлив с теми, кто этого заслуживает:
«…Говорите! И теперь уж говорите без стеснения: ибо предложил я.
«…заговорил Воланд, – не будем наживать на поступке непрактичного человека в праздничную ночь…»
«…итак, это не в счет, я ведь ничего не делал. Что вы хотите для себя?..»

Воланд оказывается добр к Маргарите и ее возлюбленному Мастеру:

«…ответил Воланд. – Ну, желаю вам счастья…»

Это был цитатный образ и характеристика Воланда в романе «Мастер и Маргарита» Булгакова, описание внешности, одежды, характера героя, его свиты и т.д.

Источник

Портрет Воланда

Роман «Мастер и Маргарита» — роман притчевый, философский, в котором сильно скорее метафизическое начало, — традиционно классифицируется как фантастический. Но фантастика для М.Булгакова, научная или мистическая, не самоцель. В первую очередь для него важно осмысление картины человеческой жизни, человеческой сущности и соотношение в человеке и мире темного (сатанинского) и светлого (Божеского) начала. Все остальное — лишь средства для раскрытия и более полного освещения замысла.

«Мастер и Маргарита» — роман объемный и многоплановый. В нем соединяются и переплетаются три пласта: реальный, метафизический (фантастический) и исторический.

Переплетение фантастического и реального создает в романе глубокий пласт философского смысла. С его помощью Булгаков в притчевой форме переосмысливает глобальные проблемы и переоценивает догматичные ценности.

Воланд, возглавляющий мир потусторонних сил, — это дьявол, сатана, «князь тьмы», «дух зла и повелитель теней» и во многом ориентирован на Мефистофеля «Фауста» И.В.Гёте.

Портрет Воланда показан перед началом Великого бала: «Два глаза уперлись Маргарите в лицо. Правый с золотою искрой на дне, сверлящий любого до дна души, и левый — пустой и черный, вроде как узкое игольное ухо, как выход в бездонный колодец всякой тьмы и теней. Лицо Воланда было скошено на сторону, правый угол рта оттянут к низу, на высоком облысевшем лбу были прорезаны глубокие параллельные острым бровям морщины. Кожу на лице Воланда как будто навеки сжег загар».

Истинное лицо Воланда автор скрывает лишь в начале романа, дабы читателя заинтриговать, а потом уже прямо заявляет устами Мастера и самого Воланда, что на Патриаршие точно прибыл дьявол. Воланд разным персонажам, с ним контактирующим, дает разное объяснение целей своего пребывания в Москве. Он многолик, как и подобает дьяволу, и в разговорах с разными людьми надевает разные маски. При этом все-видение сатаны у Воланда вполне сохраняется: он и его люди прекрасно осведомлены как о прошлой, так и о будущей жизни тех, с кем соприкасаются, знают и текст романа Мастера, буквально совпадающего с «евангелием Воланда», тем самым, что было рассказано незадачливым литераторам на Патриарших.

Нетрадиционность Воланда в том, что он, будучи дьяволом, наделен некоторыми явными атрибутами Бога. Диалектическое единство, взаимодополняемость- добра и зла наиболее полно раскрываются в словах Воланда, обращенных к Левию Матвею, отказавшемуся пожелать здравия «духу зла и повелителю теней»: «Не хочешь ли ты ободрать весь земной шар, снеся с него прочь все деревья и все живое из-за твоей фантазии наслаждаться голым светом? Ты глуп».

У Булгакова Воланд в буквальном смысле возрождает сожженный роман Мастера; продукт художественного творчества, сохраняющийся только в голове, творца, материализуется вновь, превращается в осязаемую вещь.

Воланд — носитель судьбы, и это идет от давней традиции в русской литературе, связывавшей судьбу, рок, фатум не с Богом, а с дьяволом. Наиболее ярко это проявилось у Лермонтова в повести «Фаталист» — составной части романа «Герой нашего времени». У Булгакова Воланд олицетворяет судьбу, карающую Берлиоза, Сокова и других, преступающих нормы христианской морали. Это первый дьявол в мировой литературе, наказывающий за несоблюдение заповедей Христа.

Источник

Воланд

  • Раньше всего: ни на какую ногу описываемый не хромал, и росту был не маленького и не громадного, а просто высокого. Что касается зубов, то с левой стороны у него были платиновые коронки, а с правой — золотые. Он был в дорогом сером костюме, в заграничных, в цвет костюма, туфлях. Серый берет он лихо заломил на ухо, под мышкой нес трость с чёрным набалдашником в виде головы пуделя. По виду — лет сорока с лишним. Рот какой-то кривой. Выбрит гладко. Брюнет. Правый глаз чёрный, левый почему-то зелёный. Брови чёрные, но одна выше другой. Словом — иностранец.
  • … тоскливо и дико блуждая зелёным глазом по Патриаршим прудам.
  • Два глаза упёрлись Маргарите в лицо. Правый с золотой искрой на дне, сверлящий любого до дна души, и левый — пустой и чёрный, вроде как узкое игольное ухо, как выход в бездонный колодец всякой тьмы и теней. Лицо Воланда было скошено на сторону, правый угол рта оттянут книзу, на высоком облысевшем лбу были прорезаны глубокие параллельные острым бровям морщины. Кожу на лице Воланда как будто бы навеки сжег загар.

Кот Бегемот

  • Кот оказался не только платежеспособным, но и дисциплинированным зверем. При первом же окрике кондукторши он прекратил наступление, снялся с подножки и сел на остановке, потирая гривенником усы. Но лишь кондукторша рванула верёвку и трамвай тронулся, кот поступил как всякий, кого изгоняют из трамвая, но которому всё-таки ехать-то надо. Пропустив мимо себя все три вагона, кот вскочил на заднюю дугу последнего, лапой вцепился в какую-то кишку, выходящую из стенки, и укатил, сэкономив таким образом гривенник.
  • Штаны коту не полагаются, мессир, — с большим достоинством ответил кот, — уж не прикажете ли вы мне надеть и сапог? Кот в сапогах бывает только в сказках, мессир. Но видели ли вы когда-нибудь кого-нибудь на балу без галстуха? Я не намерен оказаться в комическом положении и рисковать тем, что меня вытолкают в шею!
  • Бритый кот — это действительно безобразие, тысячу раз согласен признать это.
  • Речи мои представляют отнюдь не пачкотню, как вы изволите выражаться в присутствии дамы, а вереницу прочно упакованных силлогизмов, которые оценили бы по достоинству такие знатоки, как Секст Эмпирик, Марциан Капелла, а то, чего доброго и сам Аристотель.
  • Что рубить дрова, — подхватил словоохотливый кот, — я хотел бы служить кондуктором в трамвае, а уж хуже этой работы нет ничего на свете.
  • — Королева… ухо вспухнет… Зачем же портить бал вспухшим ухом?.. Молчу, молчу… Считайте, что я не кот, а рыба, только оставьте ухо.
  • — Ну, теперь всё ясно, — сказал Воланд и постучал длинным пальцем по рукописи.
    — Совершенно ясно, подтвердил кот, забыв свое обещание стать молчаливой галлюцинацией, — теперь основная линия этого опуса ясна мне насквозь. Что ты говоришь, Азазелло? — обратился он к молчащему Азазелло.
    — Я говорю, прогнусил тот,  — что тебя хорошо было бы утопить.
    — Будь милосерден, Азазелло, — ответил ему кот, — не наводи моего повелителя на эту мысль. Поверь мне, что всякую ночь я являлся бы тебе в таком же лунном одеянии, как и бедный мастер, и кивал бы тебе, и манил бы тебя за собою. Каково бы тебе было, о Азазелло?
  • А я действительно похож на галлюцинацию. Обратите внимание на мой профиль в лунном свете, — кот полез в лунный столб и хотел что-то ещё говорить, но его попросили замолчать, и он ответив: — Хорошо, хорошо, готов молчать. Я буду молчаливой галлюцинацией, — замолчал.
  • Шипение разъяренной кошки послышалось в комнате, и Маргарита, завывая:
    — Знай ведьму, знай! — вцепилась в лицо  Алоизия Могарыча ногтями.
    произошло смятение.
    — Что ты делаешь? страдальчески прокричал мастер, — Марго, не позорь себя!
    — Протестую, это не позор, — орал кот.
    Маргариту оттащил Коровьев.
  • Приятно слышать, что вы так вежливо обращаетесь с котом. Котам обычно почему-то говорят ты, хотя ни один кот никогда ни с кем не пил брудершафта.
  • — Сим удостоверяю, что предъявитель сего Николай Иванович провел упомянутою ночь на балу у сатаны, будучи привлечён туда в качестве перевозочного средства… поставь, Гелла, скобку! В скобке пиши «боров». Подпись — Бегемот.
    — А число? — пискнул  Николай Иванович.
    — чисел не ставим, с числом бумага станет недействительной, — отозвался кот, подмахнул бумагу, откуда-то добыл печать, по всем правилам подышал на неё, оттиснул на бумаге слово «уплочено» и вручил бумагу Николаю Ивановичу.
  • Помилуйте, королева, разве я позволил бы себе налить даме водки? Это чистый спирт!
  • — Не шалю, никого не трогаю, починяю примус, — недружелюбно насупившись, проговорил кот, — и ещё считаю своим долгом предупредить, что кот древнее и неприкосновенное животное.
  • Ах, мессир, моя жена, если б только она у меня была, двадцать раз рисковала остаться вдовой! Но, по счастью, мессир, я не женат, и скажу вам прямо — счастлив, что не женат. Ах, мессир, можно ли променять холостую свободу на тягостное ярмо!
  • — Не постигаю! Сидели мирно, совершенно тихо, закусывали…
Читайте также:  Кожа на лице как глянцевая

Маргарита

  • Боги, боги мои! Что нужно было этой женщине?! Что нужно было этой женщине, в глазах которой всегда горел какой-то непонятный огонёчек, что нужно было этой чуть косящей на один глаз ведьме, украсившей себя тогда весною мимозами? Не знаю. Мне не известно. Очевидно, она говорила правду, ей нужен был он, мастер, в вовсе не готический особняк, и не отдельный сад, и не деньги. Она любила его, она говорила правду.
  • Тот, кто называл себя мастером, работал, а она, запустив в волосы тонкие с остро отточенными ногтями пальцы, перечитывала написанное, а перечитав, шила вот эту самую шапочку. Иногда она сидела на корточках у нижних полок или стояла на стуле у верхних и тряпкой вытирала сотни пыльных корешков. Она сулила славу, она подгоняла его и вот тут-то стала называть мастером. Она дожидалась этих обещанных уже последних слов о пятом прокураторе Иудеи, нараспев и громко повторяла отдельные фразы, которые ей нравились, и говорила, что в этом романе её жизнь.
  • Сердце Маргариты страшно стукнуло, так что она не смогла даже сразу взяться за коробочку. Справившись с собою, Маргарита открыла её и увидела в коробочке жирный желтоватый крем. Ей показалось, что он пахнет болотной тиной. Кончиком пальца Маргарита выложила небольшой мазочек крема на ладонь, причем сильнее запахло болотными травами и лесом, и затем ладонью начала втирать крем в лоб и щеки. Крем легко мазался и, как показалось Маргарите, тут же испарялся. Сделав несколько втираний, Маргарита глянула в зеркало и уронила коробочку прямо на стекло часов, от чего оно покрылось трещинами. Маргарита закрыла глаза, потом глянула ещё раз и бурно расхохоталась.
    Ощипанные по краям в ниточку пинцетом брови сгустились и чёрными ровными дугами легли над зазеленевшими глазами. Тонкая вертикальная морщинка, перерезавшая переносицу, появившаяся тогда, в октябре, когда пропал мастер, бесследно пропала. Исчезли и жёлтенькие тени у висков, и две чуть заметные сеточки у наружных углов глаз. Кожа щёк налилась ровным розовым цветом, лоб стал бел и чист, а парикмахерская завивка волос развилась.
    На тридцатилетнюю Маргариту из зеркала глядела от природы кудрявая черноволосая женщина лет двадцати, безудержно хохочущая, скалящая зубы.
    Нахохотавшись, Маргарита выскочила из халата одним прыжком и широко зачерпнула лёгкий жирный крем и сильными мазками начала втирать его в кожу тела. Оно сейчас же порозовело и загорелось. Затем мгновенно, как будто из мозга выхватили иголку, утих висок, нывший весь вечер после свидания в Александровском саду, мускулы рук и ног окрепли, а затем тело Маргариты потеряло вес.
    Она подпрыгнула и повисла в воздухе невысоко над ковром, потом её медленно потянуло вниз, и она опустилась.
    — Ай да крем! Ай да крем! — закричала Маргарита, бросаясь в кресло.
  • Невидима и свободна! Невидима и свободна!
  • Я ведьма и очень этим довольна!
  • — Слушай беззвучие, — говорила Маргарита мастеру, и песок шуршал под её босыми ногами, — слушай и наслаждайся тем, чего тебе не давали в жизни, — тишиной. Смотри, вон впереди твой вечный дом, который тебе дали в награду. Я уже вижу венецианское окно и вьющийся виноград, он подымается к самой крыше. Вот твой дом, твой вечный дом. Я знаю, что вечером к тебе придет те, кого ты любишь, кем ты интересуешься и кто тебя не встревожит. Они будут тебе играть, они будут петь тебе, ты увидишь, какой свет в комнате, когда горят свечи. Ты будешь засыпать, надевши свой засаленный и вечный колпак, ты будешь засыпать с улыбкой на губах. Сон укрепит тебя, ты станешь рассуждать мудро. А прогнать меня ты уже не сумеешь. Беречь твой сон буду я.

Деньги и квартирный вопрос

  • Это бы ни с чем по прелести не сравнимый запах только что отпечатанных денег
  • Люди, как люди. Любят деньги, но ведь это всегда было… Человечество любит деньги, из чего бы те ни были сделаны, из кожи ли, из бумаги ли, из бронзы или золота. Ну, легкомысленны… ну, что ж… обыкновенные люди… в общем, напоминают прежних… квартирный вопрос только испортил их…
  • Тем, кто хорошо знаком с пятым измерением, ничего не стоит раздвинуть помещение до желаемых пределов. Скажу вам более, уважаемая госпожа, до чёрт знает каких пределов! Я, впрочем, — продолжал болтать Коровьев, — знавал людей, не имевших никакого представления не только о пятом измерении, но и вообще ни о чем не имевших никакого представления и тем не менее проделывавших совершеннейшие чудеса в смысле расширения своего помещения. Так, например, один гражданин, как мне рассказывали, получив трёхкомнатную квартиру на Земляном валу, без всякого пятого измерения и прочих вещей, от которых ум заходит за разум, мгновенно превратил её в четырёхкомнатную, разделив одну из комнат пополам перегородкой.
    Засим эту он обменял на две отдельных квартиры в разных районах Москвы — одну в три и другую в две комнаты. Согласитесь, их стало пять. Трехкомнатную он обменял на две отдельных по две комнаты и стал обладателем, как вы сами видите, шести комнат, правда, рассеянных в полном беспорядке по всей Москве. Он уже собирался произвести последний и самый блистательный вольт, поместив в газете объявление, что меняет шесть комнат в разных районах Москвы на одну пяти-комнатную квартиру на Земляном валу, как его деятельность по не зависящим от него причинам, прекратилась. Возможно, что он сейчас и имеет какую-нибудь комнату, но только, смею вас уверить, что не в Москве. вот-с, каков проныра, а вы изволите толковать про пятое измерение.
  • Чтобы жениться, требуются деньги, чтобы произвести на свет человека, нужны они же , но чтобы зарезать человека при помощи женщины, нужны очень большие деньги…
Читайте также:  Глицерин для кожи лица

Библейские мотивы

  • …тьма, пришедшая со Средиземного моря, накрыла ненавидимый прокуратором город. Исчезли висячие мосты, соединяющие храм со страшной Антониевой башней, опустилась с неба бездна и залила крылатых богов над гипподромом, Хасмонейский дворец с бойницами, базары, караван-сараи, переулки, пруды… пропал Ершалаим — великий город, как будто не существовал на свете…
  • Единственное, что он сказал, это, что в числе человеческих пороков одним из самых главных он считает трусость.
  • … трусость, несомненно, один из самых страшных пороков… нет, философ, я тебе возражаю: это самый страшный порок.
  • Афранию показалось, что на него глядят четыре глаза — собачьи и волчьи.

Любовь

  • Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке, и поразила нас сразу обоих!
    Так поражает молния, так поражает финский нож!
  • За мной, читатель! Кто сказал тебе, что нет на свете настоящей, верной, вечной любви? Да отрежут лгуну его гнусный язык!
    За мной, мой читатель, и только за мной, и я покажу тебе такую любовь!

Мастер, отчаяние

  • Я знаете ли, не выношу шума, возни, насилий и всяких вещей в этом роде. В особенности ненавистен мне людской крик, будь то крик страдания, ярости или иной какой-нибудь крик.
  • У меня больше нет никаких мечтаний и вдохновения тоже нет, — ответил мастер, — ничто меня вокруг не интересует, кроме нее, — он опять положил руку на голову Маргарите, — меня сломали, мне скучно, и я хочу в подвал.

Кто есть кто из свиты Воланда

  • Вряд ли вы узнали бы Коровьева-Фагота, самозванного переводчика при таинственном и не нуждающемся ни в каких переводах консультанта, в том, кто теперь летел непосредственно рядом с Воландом по правую руку подруги мастера. На месте того, кто в драной цирковой одежде покинул Воробьевы горы под именем Коровьева-Фагота, теперь скакал, тихо звеня золотою цепью повода, темно-фиолетовый рыцарь с мрачнейшим и никогда неулыбающимся лицом. Он уперся подбородком в грудь, он не глядел на луну, он не интересовался землею под собою, он думал о чем-то  своем, летя рядом с Воландом.
    — Почему он так изменился? — спросила тихо Маргарита под свист ветра у Воланда.
    — Рыцарь этот когда-то неудачно пошутил, — ответил Воланд, поворачивая к Маргарите свое лицо с тихо горящим глазом, — его каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме, был не совсем хорош. И рыцарю пришлось после этого прошутить немного больше и дольше, нежели он предполагал. Но сегодня такая ночь, когда сводятся счеты. Рыцарь свой счет оплатил и закрыл!
    Ночь оторвала и пушистый хвост у Бегемота, содрала с него шерсть и расшвыряла её клочья по болотам. Тот, кто был котом, потешавшим князя тьмы, теперь оказался худеньким юношей, демоном-пажом, лучшим в шутом, какой существовал когда-либо в мире. Теперь притих и он и летел беззвучно, подставив своё молодое лицо под свет, льющийся от луны.
    Сбоку всех летел, блистая сталью доспехов, Азазелло. Луна изменила и
    его лицо. Исчез бесследно нелепый безобразный клык, и косоглазие оказалось
    фальшивым. Оба глаза Азазелло были одинаковые, пустые и чёрные, а лицо
    белое и холодное. Теперь Азазелло летел в своем настоящем виде, как
    демон безводной пустыни, демон-убийца.
    Себя Маргарита видеть не могла, но она хорошо видела, как изменился
    мастер. Волосы его белели теперь при луне и сзади собрались в косу,
    и она летела по ветру. Когда ветер отдувал плащ от ног мастера, Маргарита
    видела на ботфортах его то потухающие, то загорающиеся звездочки шпор.
    Подобно юноше-демону мастер летел, не сводя глаз с луны, но улыбался
    ей, как будто знакомой хорошо и любимой, и что-то сам себе бормотал.
    И, наконец, Воланд летел тоже  в своем настоящем обличье, Маргарита
    не могла бы сказать, из чего сделан повод его коня, и думала, что возможно, что это лунные цепочки и самый конь — только глыба мрака, и грива этого коня — туча, а шпоры всадника — белые пятна звезд.

Другие цитаты из «Мастера и Маргариты»

  • — Понял! — решительно заявил Иван, — прошу выдать мне бумагу и перо.
    — Выдайте бумагу и коротенький карандаш, — приказал Стравинский толстой женщине, а Ивану сказал так: — Но сегодня советую не писать.
    — Нет, нет, сегодня же, непременно сегодня, — встревожено вскричал Иван.
    — Ну хорошо. Только не напрягайте мозг. Не выйдет сегодня, выйдет завтра… И помните, что здесь у нас вам всемерно помогут, а без этого у вас ничего не выйдет. Вы слышите?.. Вам здесь помогут… вы слышите меня?.. Вам здесь помогут… вам здесь помогут… Вы получите облегчение. Здесь
    тихо, все спокойно… Вам здесь помогут…
  • — Нет, нет, нет! Ни слова больше! Ни в каком случае и никогда! В рот ничего не возьму в вашем буфете! Я, почтеннейший, проходил вчера мимо вашей стойки и до сих пор не могу забыть ни осетрины, ни брынзы. Драгоценный мой! Брынза не бывает зелёного цвета, это вас кто-то обманул. Ей полагается быть белой. Да, в чай? Ведь это же помои! Я своими глазами видел, как какая-то неопрятная девушка подливала из ведра в ваш громадный самовар сырую воду, а чай между тем продолжали разливать. Нет, милейший, так невозможно!
  • Я, откровенно говоря, не люблю последних новостей по радио. Сообщают о них всегда какие-то девушки, невнятно произносящие названия мест. кроме того, каждая третья из них косноязычна, как будто таких нарочно подбирают.
  • — Я в восхищении, — монотонно пел Коровьев, — мы в восхищении, королева в восхищении.
    — Королева в восхищении, — гнусил за спиной Азазелло.
    — Я восхищен, — вскрикивал кот.
  • Ты ещё винограду сверху положи.
  • — Враньё!
    — И интереснее всего в этом враньё то, что он — враньё от первого до последнее слова.
  • Кирпич ни с того ни с сего никому и никогда на голову не свалится.
  • Правду говорить легко и приятно.
  • Поздравляю вас, гражданин, соврамши!
  • Антракт, негодяи!
  • Хамил, как умел, поглядывая на профессора нагло. (про воробья)
  • Убить упрямую тварь.
  • Рукописи не горят
  • Вторая свежесть — вот что вздор! Свежесть бывает только одна — первая, она же и последняя. А если осетрина второй свежести, то это означает, что она тухлая!
  • Никогда  и ничего не просите Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами всё дадут!
  • Что-то недоброе таится в мужчинах, избегающих вина, игр, общества прелестных женщин, застольной беседы. Такие люди или тяжко больны, или втайне ненавидят окружающих. Правда возможны исключения. Среди лиц, садившихся со мной за пиршественный стол, попадались иногда удивительные подлецы!

Источник